Lamgsam erschließt sich der tiefere Sinn der Italienreise. Gleich kommt der Friseur aus dem Nachbarort und ich werde dann die Autos von der Tanstelle nach der dortigen Wäsche derselben abholen. Dies ist hier so Brauch. Mir unbekannte Leute hupen wie verrückt; wobei Italiener ja ohnehin ungern geräuscharm unterwegs sind. Auch Brauch.
Wir sind aufgeregt, denn um elf Uhr geht es los. Alle werden da sein in der comune beziehungsweise im municipio von Volturno und schick angezogen obendrein bei gefühlten als auch echten sechsundzwanzig Grad mit strahlendem Sonnenschein auch im Schatten.
Und dann wird sie eintreten; im bis dato streng geheimgehaltenen, selbstredend wunderschönen Brautkleid.
Wenn alles klappt, habe ich heute Mittag einen italienischen Schwager, wodurch sich dann die Zahl unserer Familienmitgieder ins Unermeßliche steigert. Spannend auch, wie mein Ständchen, namentlich “volare” selbstverständlich im Originaltext vorgetragen, beim einheimischen, nativsprachigen Publikum ankommen wird.
Samstag, 24. Mai 2008 um 10:25
… und immer alles schön aufessen, nicht dass es heißt: “Maria, ihm schmeckt’s nicht.” ;)
Mittwoch, 28. Mai 2008 um 3:33
Wie hat denn nun Deine neue Verwanschaft auf Dein Ständchen reagiert?
Mittwoch, 28. Mai 2008 um 6:49
@Trommlerin
Irgendwo zwischen dem vermeintlich vierten und fünften Gang habe ich dann bei Abgleich des Servierten mit der Menükarte mit Schrecken bemerkt, daß die einzelnen Gänge, namentlich: aperitivo a buffet, coktail di gamberetti, antipasto di mare, antipasto all formaggi, primi, secondi, dessert etc., jeweils nochmals in drei bis vier sogenannte piatti unterteilt sind.
@Birgit
Sie hat italienisch reagiert; gelassen.
Donnerstag, 29. Mai 2008 um 7:19
Ich stelle mir gerade die Frage, ob “gelassen” der kleine Bruder von “teilnahmslos” ist.
Donnerstag, 29. Mai 2008 um 2:07
@Zuckerbaeckerin
Gute Frage. ;) “Gelassen“ kann Teilnahmslosigkeit bedeuten, doch ebenso: abgeklärt, bedacht, ruhig oder besonnen usw.
Donnerstag, 29. Mai 2008 um 3:10
Die älteren Gäste jedenfalls haben teilweise mitgesungen.
Freitag, 20. Juni 2008 um 3:53
Somehow i missed the point. Probably lost in translation :) Anyway … nice blog to visit.
cheers, Diacritical!!